Prevod od "me pratiti" do Brazilski PT


Kako koristiti "me pratiti" u rečenicama:

Poèeo me pratiti od Wilson tornja.
Ele começou a vir atrás de mim perto da Torre Wilson.
Nemojte me pratiti, ili æu vas pobiti!
Não me sigam, ou eu os matarei!
Znala sam da æeš me pratiti ovamo.
Fui. Sabia que ia me seguir.
Ne moraš me pratiti do samog aviona.
Não precisa ir até o avião.
Nadajmo se da æe me pratiti sreæa i dobre gume na biciklu.
Esperemos que a sorte continue e os pneus não furem.
Uzmi opremu i pokušaj me pratiti.
Pegue o seu equipamento e tente acompanhar o ritmo.
Te gospoðice æe me pratiti... na dvomeseènoj turneji po Evropi... gde æe iz prve ruke saznati šta je potrebno... da se postane stjuardesa Pan Am-a.
Essas damas irão me acompanhar... em uma turnê de relações públicas de dois meses pela Europa... onde elas verão pessoalmente o que é necessário... para ser uma aeromoça da Pan Am.
Ja ustvari nikad nisam bila u avionu, ali ako ikad i uðem u jedan, ova stvar æe me pratiti kao moj mali pas.
Até hoje nunca estive num avião... mas se alguma vez tiver de estar em algum... esta coisa vai andar junto comigo como o meu pequeno cão.
"Svi oni koji žele da slave Bogove i krenu stazom sudbine æe me pratiti na Kobol.
"Aqueles que desejem honrar os Deuses" "e trilhar o caminho do destino" "me seguirão de volta a Kobol."
Ne vodim te sa sobom, nemoj me pratiti.
Esqueça. Não vou carregá-lo pelas ruas.
Kada budem izasao odavde panduri ce me pratiti.
Quando eu sair daqui, a policia vai me seguir.
Hej, obeæaj mi da æeš me pratiti s ovime.
Ei, me prometa que vai fazer como eu estou falando dessa vez.
Šta je Whit, ne možeš me pratiti?
Qual o problema, Whit, não consegue acompanhar?
Nadao sam se da æeš me pratiti.
Eu tive o presentimento que estavam me seguindo.
Morat æeš me pratiti u ovome, Dean.
Você terá que confiar em mim nessa, certo, Dean?
Mogu ti sa sigurnošæu reæi jednu stvar, i moraš me pratiti u ovome, u redu?
Posso lhe garantir algo... Mas vai ter que confiar em mim, está bem?
Nastavit æeš me pratiti, jel' tako?
Vocês vão continuar me seguindo, né?
Znao sam me Džoj neæe ispuštati iz vida, ali pre nego što smo provalili u kuæu, morao sam da se pobrinem da æe me pratiti.
Sabia que Joy iria me vigiar, mas antes de invadirmos a casa, me certifiquei que ela tinha me seguido.
Zašto ste toliko sigurni da æe me pratiti?
Como tem certeza que ela vai me seguir?
Koliko toèno mogu oèekivati da æeš me pratiti na sluèajevima popout ovog?
Por quanto tempo exatamente vou ter que aguentar você me seguir em casos assim?
Rekli su da æe me pratiti u Atlantu.
Disseram que me seguiriam até Atlanta.
Sa tobom mi ovo ne treba, jer æeš me pratiti.
Não preciso disso com você. Pois me seguirá.
Titus Lartius, ti ceš me pratiti u napadu na Tullusa.
Titus Larcius, verás novamente meu ataque a Tullus?
Nazvala me je i pitala smije li me pratiti neko vrijeme.
Ela ligou e pediu para me acompanhar por um tempo.
Ona ce me pratiti neko vrijeme, pa ako želite buljiti, završite sa tim pa da se svi možemo vratiti na posao.
Ela me acompanhará por um tempinho, então se querem ficar babando, superem isso para que possamos voltar ao trabalho. E se alguém quer uma foto ou autógrafo, venha cá.
Hoæeš me pratiti još neko vreme?
Você quer dar uma volta juntos por um tempo? É?
Moji problemi æe me pratiti gde god da krenem.
Meus problemas vão me seguir por onde eu for.
Kao jedan profesionalac drugome, poštujem to što si pokušao, ali ne možeš me pratiti.
De um profissional para outro... Eu respeito o que você tem tentado fazer, mas não posso tê-lo me seguindo.
Pokušat æe me pratiti na sigurnosnim kamerama, pa ako ih mogneš oboriti, kupi mi malo vremena.
Eles vão tentar rastrear-me nas câmaras de vigilância, então se for possível coloque-as para baixo, para dar-me mais tempo.
Možeš me pratiti samovoljno ili æu, kad æeš se najmanje nadati, ubrizgati sadržaj ove boèice u tvoj krvotok.
20 ccs de propofol. Pode me acompanhar por vontade, ou eu vou, quando menos esperar, injetar este conteúdo na sua corrente sanguínea.
Staæu na stranu momka, a moji podanici æe me pratiti.
Votarei no menino, todos aqueles leais a mim farão o mesmo.
Rekao je da kamo god da krenem, on æe me pratiti.
Ele disse que onde quer que eu fosse, ele me seguiria.
Bez obzira na udaljenost koji stavimo izmeðu nas i onog što se dogodilo, sjeæanje æe me pratiti.
Não importa quanta distância colocamos entre nós e o que houve, a memória sempre vai estar lá.
Ako æeš me pratiti, olakšaæu ti.
Quer me seguir, xerife, vou facilitar.
Pa, što će me pratiti dolje i doći nam odavde.
Você irá me procurar e irá nos tirar daqui.
Vi ostali, možete me pratiti, ili ostati ovdje i èuvati vaše guzice.
O resto pode me seguir ou ficar aqui com os polegares para cima suas bundas.
Znao sam da æeš me pratiti i u pakao ako treba.
Sabia que você me seguiria até a cova do leão.
Pratili su me u bitku, možda æe me pratiti nazad na posao.
Lutei com muitos deles, seguiram-me em batalha. Talvez eu possa fazê-los voltar a trabalhar.
Pa, zbog èega æe me pratiti?
O que fará com que me sigam?
Otiæi æu tamo i on æe me pratiti, a ti æeš moæi pobeæi.
Então posso ir lá fora, e ele vai me seguir... De modo que você, pode sair e pode ir pra longe.
Ako odem u zatvor, ko æe me pratiti?
Se eu for pra prisão, quem vai me seguir?
Obuèem njenu odeæu, napravim frizuru, uðem u njen auto, kreten æe me pratiti i odvešæu ga na tiho mesto.
São sim. Coloco as roupas dela, faço o cabelo, entro no carro aquele idiota me segue, e o levo a um lugar tranquilo.
Ok, tako da sam nastavio... da se krećem dole niz ulicu da vidim da li će me pratiti.
Então, eu... Passei pela caminhonete dele para ver se ele me seguia.
Podešava specifičan ugao koji mu zadate i ako se okrenem oko njega, prirodno će me pratiti.
Sempre mantendo uma angulação em relação a você, e se eu andar por aí com ela, ela me seguirá naturalmente.
1.0912499427795s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?